乔山人善琴文言文翻译 乔山人善琴文言文翻译是什么
来源:伊秀咖 本文已影响2.23W人
来源:伊秀咖 本文已影响2.23W人
1、《乔山人善琴》原文:
国初,有乔山人者善弹琴。精于指法,尝得异人传授。每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘,相和悲鸣。后游郢楚,于旅中独奏洞庭之曲。邻媪闻之,咨嗟惋叹。既阕,曰:“吾抱此半生,不谓遇知音于此地。”款扉扣之。媪曰:“吾夫存日,以弹絮为业。今客鼓此,酷类其声耳。”山人默然而反。
2、《乔山人善琴》注释:
(1)尝:曾经
(2)鹘(gǔ):一种凶猛的鸟。
(3)郢楚:即楚郢,古地名,春秋战国时期楚国的都城。
(4)媪(ǎo):老妇人。
(5)阕:止息,终了。
(6)款扉:款,真诚;扉,门。
(7)扣:问,询问。
(7)絮:棉花。
(9)鼓:弹奏。
(10)类:像。
(11)旅:旅店
(12)款扉:敲门。款,敲;扉,门。
3、《乔山人善琴》翻译:
在开国初年,有个乔山人善于弹琴。他弹琴的指法很精湛,曾经得到过高人传授。他常常在荒山野岭,多次地弹奏,使飞鸟凄凉,使鹘鸟寒心,一起应和着悲哀地鸣叫。后来(他)游历到楚国,在旅店独自弹奏洞庭曲。隔壁的一位老妇人听了琴音,非常感动,不禁感叹惋惜。(曲子)已经弹奏完了,(乔山人)叹息道:“我弹琴大半辈子,没想到在这里遇见了知音!”(乔山人)敲门问她,老妇人说道:“我的丈夫活着的时候,是把弹棉花当作职业的。现在听见你在这里弹的琴声,极像我老伴弹棉花的声音罢了!乔山人一句话都没说地走开了。
4、作者简介:徐珂(1869年-1928年),原名昌,字仲可,浙江杭县(今杭州市)人,文学家。光绪年间(1889年)举人。后任商务印书馆编辑。参加南社。曾担任袁世凯在天津小站练兵时的幕僚,不久离去。
对牛弹琴文言文 对牛弹琴文言文和翻译
居巢人范增文言文翻译 译文讲解
梵天寺木塔文言文翻译 原文及翻译请查收
白话文翻译成文言文 翻译成文言文的步骤
八大山人传原文及翻译 文言文八大山人传原文及翻译
工之侨献琴文言文翻译 工之侨献琴翻译分享
善士于令仪文言文翻译及注解 善士于令仪文言文翻译及注解分别是什么
伯牙善鼓琴原文及翻译 作者是谁
刘氏善举文言文翻译 如何翻译刘氏善举
人琴俱亡文言文翻译 人琴俱亡译文
有人入山射鹿文言文翻译 有人入山射鹿的相关翻译
善哉乎鼓琴巍巍乎若泰山的意思 伯牙鼓琴原文及译文
文天祥从容就义文言文翻译 文言文盘点
伯牙鼓琴文言文 伯牙鼓琴原文和翻译
方山子传文言文翻译 关于文言文方山子传的译文
王子猷居山阴文言文翻译 王子猷居山阴原文及翻译
三人成虎文言文翻译 关于三人成虎原文和译文
李生论善学者翻译 译文原文这里都有
exo for life 歌词翻译 exo for life中文歌词
文言文桃花源记翻译 这样翻译没有错
远公在庐山文言文翻译 远公在庐山原文及翻译
王积薪闻棋文言文翻译是什么 王积薪闻棋文言文如何翻译
学弈文言文翻译答案 学弈文言文原文翻译
一鸣惊人文言文翻译及注释 一鸣惊人文言文翻译及注释总结
电视剧《翻译官》什么时候播 《翻译官》剧照抢先看
房玄龄文言文翻译 译文讲解
人之初性本善的意思是什么意思(人之初性本善全文翻译)
楚人隐形文言文翻译 文言文楚人隐形的翻译
人有卖骏马者文言文翻译 人有卖骏马者文言文翻译和原文
浪游记快文言文翻译 译文讲解
文言文三峡翻译和原文 文言文三峡译文讲解
人有负盐负薪者文言文翻译 人有负盐负薪者文言文原文及译文欣赏
秋水文言文翻译及原文 原文和译文赏析
刘凝之文言文及其翻译 有关刘凝之文言文和译文介绍
bonpoint中文怎么读?bonpoint中文怎么翻译?
赵普文言文翻译 完整翻译介绍
林琴南敬师文言文翻译 林琴南敬师讲解
自相矛盾文言文翻译及原文是什么 自相矛盾文言文原文内容及翻译
上善若水原文及翻译 道德经第八章原文翻译
hair mask是什么意思中文翻译 是不是护发素
争雁文言文翻译 有关争雁文言文译文简介