关雎原文翻译及赏析 关雎全文阅读
来源:伊秀咖 本文已影响2.99W人
来源:伊秀咖 本文已影响2.99W人
1、《关雎》
佚名 先秦
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
2、译文
关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。贤良美好的女子,是君子好的配偶。
参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她。
追求却没法得到,日日夜夜总思念她。绵绵不断的思念,叫人翻来覆去难入睡。
参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的女子,弹琴鼓瑟来亲近她。
参差不齐的荇菜,在船的左右两边去挑选它。贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她。
3、赏析
《国风·周南·关雎》这首短小的诗篇,在中国文学史上占据着特殊的位置。它是《诗经》的第一篇,而《诗经》是中国文学最古老的典籍。虽然从性质上判断,一些神话故事产生的年代应该还要早些,但作为书面记载,却是较迟的事情。所以差不多可以说,一翻开中国文学的历史,首先遇到的就是《关雎》。
通常认为是一首描写男女恋爱的情歌。此诗在艺术上巧妙地采用了“兴”的表现手法。首章以雎鸟相向合鸣,相依相恋,兴起淑女陪君子的联想。以下各章,又以采荇菜这一行为兴起主人公对女子疯狂地相思与追求。全诗语言优美,善于运用双声、叠韵和重叠词,增强了诗歌的音韵美和写人状物、拟声传情的生动性。
《关雎》的内容其实很单纯,是写一个“君子”对“淑女”的追求,写他得不到“淑女”时心里苦恼,翻来覆去睡不着觉;得到了“淑女”就很开心,叫人奏起音乐来庆贺,并以此让“淑女”快乐。作品中人物的身份十分清楚:“君子”在《诗经》的时代是对贵族的泛称,而且这位“君子”家备琴瑟钟鼓之乐,那是要有相当的地位的。以前常把这诗解释为“民间情歌”,恐怕不对头,它所描绘的应该是贵族阶层的生活。另外,说它是情爱诗当然不错,但恐怕也不是一般的爱情诗。这原来是一首婚礼上的歌曲,是男方家庭赞美新娘、祝颂婚姻美好的。《诗经·国风》中的很多歌谣,都是既具有一般的抒情意味、娱乐功能,又兼有礼仪上的实用性,只是有些诗原来派什么用处后人不清楚了,就仅当作普通的歌曲来看待。把《关雎》当作婚礼上的歌来看,从“窈窕淑女,君子好逑”,唱到“琴瑟友之”“钟鼓乐之”,也是喜气洋洋的,很合适的,
当然这首诗本身,还是以男子追求女子的情歌的形态出现的。之所以如此,大抵与在一般婚姻关系中男方是主动的一方有关。就是在现代,一个姑娘看上个小伙,也总要等他先开口,古人更是如此。娶个新娘回来,夸她是个美丽又贤淑的好姑娘,是君子的好配偶,说自己曾经想她想得害了相思病,必定很讨新娘的欢喜。然后在一片琴瑟钟鼓之乐中,彼此的感情相互靠近,美满的婚姻就从这里开了头。即使单从诗的情绪结构来说,从见关雎而思淑女,到结成琴瑟之好,中间一番周折也是必要的:得来不易的东西,才特别可贵,特别让人高兴。
这首诗可以被当作表现夫妇之德的典范,主要是由于有这些特点:
首先,它所写的爱情,一开始就有明确的婚姻目的,最终又归结于婚姻的美满,不是青年男女之问短暂的邂逅、一时的激情。这种明确指向婚姻、表示负责任的爱情,更为社会所赞同。
其次,它所写的男女双方,乃是“君子”和“淑女”,表明这是一种与美德相联系的结合。“君子”是兼有地位和德行双重意义的,而“窈窕淑女”,也是兼说体貌之美和德行之善。这里“君子”与“淑女”的结合,代表了一种婚姻理想。
再次,是诗歌所写恋爱行为的节制性。细读可以注意到,这诗虽是写男方对女方的追求,但丝毫没有涉及双方的直接接触。“淑女”固然没有什么动作表现出来,“君子”的相思,也只是独自在那里“辗转反侧”,什么攀墙折柳之类的事情,好像完全不曾想到,爱得很守规矩。这样一种恋爱,既有真实的颇为深厚的感情(这对情诗而言是很重要的),又表露得平和而有分寸,对于读者所产生的感动,也不致过于激烈。
以上种种特点,恐怕确实同此诗原来是贵族婚礼上的歌曲有关,那种场合,要求有一种与主人的身份地位相称的有节制的欢乐气氛。而孔子从中看到了一种具有广泛意义的中和之美,借以提倡他所尊奉的自我克制、重视道德修养的人生态度,《毛诗序》则把它推许为可以“风天下而正夫妇”的道德教材。这两者视角有些不同,但在根本上仍有一致之处。
古之儒者重视夫妇之德,有其很深的道理。
在第一层意义上说,家庭是社会组织的基本单元,在古代,这一基本单元的和谐稳定对于整个社会秩序的和谐稳定,意义至为重大。
在第二层意义上,所谓“夫妇之德”,实际兼指有关男女问题的一切方面。“饮食男女,人之大欲存焉”(《礼记·礼运》),孔子也知道这是人类生存的基本要求。饮食之欲比较简单(当然首先要有饭吃),而男女之欲引起的情绪活动要复杂、活跃、强烈得多,它对生活规范、社会秩序的潜在危险也大得多,孔子也曾感叹:“吾未见好德如好色者。”(《论语》)所以一切克制、一切修养,都首先要从男女之欲开始。这当然是必要的,但克制到什么程度为合适,却是复杂的问题,这里牵涉到社会物质生产水平、政治结构、文化传统等多种因素的综合,也牵涉到时代条件的变化。当一个社会试图对个人权利采取彻底否定态度时,在这方面首先会出现严厉禁制。相反,当一个社会处于变动时期、旧有道德规范遭到破坏时,也首先在这方面出现恣肆放流的情形。回到《关雎》,它所歌颂的,是一种感情克制、行为谨慎、以婚姻和谐为目标的爱情,所以儒者觉得这是很好的典范,是“正夫妇”并由此引导广泛的德行的教材。
由于《关雎》既承认男女之爱是自然而正常的感情,又要求对这种感情加以克制,使其符合于社会的美德,后世之人往往各取所需的一端,加以引申发挥,而反抗封建礼教的非人性压迫的人们,也常打着《关雎》的权威旗帜,来伸张满足个人情感的权利。所谓“诗无达诂”,于《关雎》则可见一斑。
关雎的翻译 关雎怎么翻译
霜叶红于二月花原文翻译及赏析 山行原文译文赏析
关关雎鸠全文朗诵 诗经关雎全文及译文
关雎赏析 关雎赏析详解
韩愈师说原文翻译及赏析 原文内容翻译及赏析详解
停车坐爱枫林晚原文翻译及赏析 杜牧山行全文翻译与赏析
苗条淑女君子好逑的意思是什么 关雎原文及翻译
山中送别原文翻译及赏析 原文赏析及译文内容
唐雎说信陵君原文及翻译 唐雎说信陵君原文及译文
寒食原文翻译及赏析 古诗寒食原文阅读
唐雎不辱使命原文及翻译 该句选自哪篇文章
关雎原文及翻译 关雎相关原文和译文
诗经关雎原文翻译赏析 一篇美文
昨夜西风凋碧树原文翻译及赏析 原文赏析及翻译
关雎中琴瑟友之的友是什么意思 关雎中原文
桃花坞里桃花庵原文翻译及赏析 桃花庵歌原文阅读
河中石兽原文翻译及赏析 关于河中石兽原文翻译及赏析
春日朱熹原文翻译及赏析 关于春日朱熹原文翻译及赏析
bonpoint中文怎么读?bonpoint中文怎么翻译?
江南可采莲原文翻译及赏析 关于江南可采莲的原文翻译及赏析介绍
?望月怀远原文翻译及赏析 关于望月怀远原文翻译及赏析
有关冬至经典文案大全
姜文姜武是什么关系啊?姜文刘晓庆分手原因
题淮南寺原文翻译及赏析 题淮南寺全诗阅读
生查子元夕原文翻译及赏析 关于生查子元夕的原文翻译及赏析
离骚屈原原文高中语文翻译及赏析 离骚原文相关知识点详情
逢入京使原文翻译及赏析 关于逢入京使原文翻译及赏析
题临安邸林升原文翻译及赏析 宋代古诗翻译及赏析
爱莲说原文及翻译注释(全文)
己亥杂诗原文翻译及赏析 关于己亥杂诗原文翻译及赏析
白居易村夜原诗翻译赏析阅读训练及参考答案 村夜原诗翻译赏析是怎样的
欢乐颂关雎尔性格分析 关雎尔和谁在一起
陈情表原文翻译及赏析 关于陈情表原文翻译及赏析
关关雎鸠怎么读 关关雎鸠读音简述
过零丁洋原文翻译及赏析 关于过零丁洋的原文翻译及赏析
乞巧古诗原文翻译及赏析 关于乞巧古诗原文翻译及赏析
秋水文言文翻译及原文 原文和译文赏析
龟虽寿原文翻译及赏析 关于龟虽寿原文翻译及赏析
关雎怎么读 关雎如何读
把关雎改写为古诗必须非常文艺不改变文本意思 改写关雎怎么改写
岂曰无衣原文翻译及赏析 关于岂曰无衣原文翻译及赏析
败化伤风的意思 词语败化伤风的意思
中国十大民间艺术有哪些 中国有哪些民间艺术
山雨的主要讲什么一句话概括 山雨简单介绍
鲍鱼菇的做法大全 鲍鱼菇的做法大全有哪些
以x开头的单词 以x开头的单词有什么
太子妃升职记于朦胧九王戏里落魄 戏外得意人气飙升
baby做客足球节目 高空拍照险诱发恐高症
dnf复仇者守护珠怎么选 dnf复仇者守护珠选择介绍
怎么判断男生有没有女朋友
老黄瓜虾仁汤的做法
邓超好帅 录一季《奔跑吧兄弟》就狂卷3000万
厨房怎么解决苍蝇 厨房如何解决苍蝇问题
小孩子老是在学校打架怎么办 小孩子在学校打架怎么处
姚晨老公喜得千金 取名“小茉莉”获网友祝福
如何打扮自己的头发 快来看看美美哒的发型